Guest furajrock Posted September 2, 2005 Posted September 2, 2005 Un nou sit despre muzica www.furajrock.uv.ro Exista si un forum care momentan e gol dar speram sa se umple cat mai repede. http://furajrock.uv.ro/forum/ Check it out. :wink:
Cosu Posted September 2, 2005 Posted September 2, 2005 (edited) frumos frumos dar aia de la metalfan v-au laut-o inainte. tocmai mi-am luat azi tricou cu "support music , not rumors" si de ce furaj ? FURÁJ, furaje, s.n. Produs de origine vegetală, animală sau minerală, folosit pentru hrana vitelor; nutreţ, masă verde. ◊ Furaje combinate – nutreţuri complexe obţinute pe cale industrială, prin amestecarea diferitelor leguminoase, concentrate, reziduuri industriale, săruri minerale etc., prezentate sub formă de uruială şi de granule. – Din fr. fourrage. btw poza aia e putin nepotrivita ca ala ia acolo un acord major ... (A# daca nu ma insel) -> not rock Anyway , succese plenare si alte alea. Bafta! LATER EDIT: Dupa ce mi-am dat doua palme am ajuns la concluzia ca e acordul D#/Eb minor. Oricum not rock Edited September 2, 2005 by Cosu
pixy Posted September 2, 2005 Posted September 2, 2005 frumoasa initiativa.la mai mare! imi place sectiunea neferoase )))
Guest Baumwolle Posted September 2, 2005 Posted September 2, 2005 Mama, Cosule, ce ochi ai!(numai ca e A#m ) Interesanta ideea cu situl, problema ar fi ca se spune "rumours", nu "romours". EDIT:m-a luminat Cosu...e D#m Ce sa-i faci, n-aveam ochelarii la ochi
hihi Posted September 2, 2005 Posted September 2, 2005 Mama, Cosule, ce ochi ai!(numai ca e A#m ) Interesanta ideea cu situl, problema ar fi ca se spune "rumours", nu "romours". 16248[/snapback] pai este rumours , nu romours . Probabil ca fontul ala funky te-a indus in eroare
Guest Baumwolle Posted September 2, 2005 Posted September 2, 2005 Ma refeream la titlul sitului, nu la poza.Uite-te la bara de titlu a browser-ului.
pixy Posted September 2, 2005 Posted September 2, 2005 in sfarsit cineva care stie engleza mai bine. ))).RUMORS.si daca e vba de suport pe undeva da e support si nu altcumva , ca nush unde era asta.
Guest Baumwolle Posted September 6, 2005 Posted September 6, 2005 rumour n : gossip (usually a mixture of truth and untruth) passed around by word of mouth [syn: rumor, hearsay] v : tell or spread rumors; "It was rumored that the next president would be a woman" [syn: rumor, bruit] Corect este RUMOUR.
Cosu Posted September 6, 2005 Posted September 6, 2005 daca te uitai mai atent vedeai ca ambele forme sunt aceptate http://dictionary.reference.com/search?q=rumor
Guest furajrock Posted September 7, 2005 Posted September 7, 2005 Multzam mult pentru ca ati dat un ochi pe acolo. Site-ul este in constructie inca pt ca lucru singur, mai am un prieten care m-a ajutat cu forumul, dar atat. Cat despre benner nici nu am bagat de seama ce acord e (irelevant) Cat despre "zvon" se scrie rumour=zvon, stire, veste.(din dict.) Si intradevar in bara era scris gresit (graba) dar in benner e scris bine numai fontul e de vina Sper ca intr-o sapt sa fie gata Acum mai am nevoie numai de useri pt forum si cateva subiecte Meci incodata. Respak
Cosu Posted September 7, 2005 Posted September 7, 2005 FFS RUMOR = RUMOUR vezi ca "Support" se scrie cu 2 x "p"
Guest furajrock Posted September 7, 2005 Posted September 7, 2005 Nu mai conteaza Thanx for the advice
Guest Baumwolle Posted September 8, 2005 Posted September 8, 2005 British English, American English...Cand e vorba de ceva oficial si cu eticheta, cum ar fi un website, sunt de parere ca BE este mai presus.La urma urmei, "engleza"=inseamna BE...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now